Услуги устного перевода
Устный перевод — непростая работа. Она требует от переводчика умения быстро и точно выбирать нужные слова. Она не предполагает возможности отредактировать переведенное; в ней нет права на ошибку. Чтобы быть эффективным, устный переводчик должен:
- иметь обширный опыт в области устного перевода;
- обладать глубоким знанием предметной области;
- учитывать культурные предпочтения аудитории при выборе слов и словосочетаний, имея для этого лишь считанные секунды.
Уверенность, которая необходима нашим клиентам
В чем бы ни нуждался клиент — всинхронном переводе для крупной конференции или последовательном для показаний в суде или деловых встреч, — этот клиент должен быть полностью уверен в профессионализме переводчика.
Translations.com выбирает наиболее квалифицированных устных переводчиков для удовлетворения потребностей наших клиентов в любом месте по всему миру. Мы также можем предоставить оборудование для устного перевода и обеспечить координацию процесса на месте. Независимо от того, запрашиваете ли вы услуги устного перевода за несколько недель до мероприятия или в последний момент, наши специалисты по обслуживанию клиентов готовы найти лучших устных переводчиков для удовлетворения ваших потребностей.
Последовательный перевод
Последовательный перевод часто осуществляется «в обе стороны» и, в отличие от синхронного перевода, заключается в переводе предложения или высказывания оратора только после того, как оно прозвучит полностью.
Последовательный перевод наиболее часто используется в ситуациях «один на один», таких как показания в суде или судебные разбирательства, либо на собраниях небольших групп людей. Специализированное оборудование для устного перевода в таких случаях обычно не требуется.
Наши последовательные переводчики обладают исключительными лингвистическими навыками и навыками межличностного общения, что позволяет им выполнять устный перевод, не нарушая процедуру мероприятия. Поэтому последовательные переводчики также обычно используются для экскурсий, поездок, осмотров достопримечательностей и социальных мероприятий.
Синхронный перевод
Синхронный перевод идеально подходит для проведения крупных конференций и совещаний. Синхронные переводчики умеют говорить и слушать одновременно и переводят слова оратора с отставанием всего лишь в несколько секунд.
Для трансляции переведсинхронного перевода большому числу участников мероприятия обычно необходимо специализированное оборудование. Наше современное оборудование включает проводные, беспроводные и инфракрасные системы связи, а также двух- и трехместные кабины для переводчиков. Наши специализированные менеджеры проектов предоставят индивидуальные решения для синхронного перевода для удовлетворения конкретных потребностей клиентов.
Синхронный перевод — это невероятно интенсивный и требующий большого напряжения труд. Соответственно, отраслевой стандарт требует участия двух или более синхронных переводчиков для каждой языковой пары.
Перевод по телефону
Перевод по телефону (OPI) предполагает использование сложной технологии колл-центра и высококвалифицированного персонала, который сможет подобрать абонентам квалифицированных переводчиков. Будучи крупнейшей в мире частной переводческой компанией, Translations.com располагает глобальными ресурсами и технологиями, чтобы обеспечить связь между нашими клиентами и устными переводчиками, обладающими обширными предметными знаниями в соответствующей области. Мы найдем переводчика на любой из более чем 170 языков за 30 секунд.
Translations.com с радостью предоставит вам услуги нашего колл-центра для обеспечения перевода по телефону — операторов, устных переводчиков, супервайзеров, менеджеров, переводчиков-посредников, аналитиков-планировщиков, специалистов по телекоммуникациям и инженеров-техников. Наш колл-центр работает 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в году.
Все наши устные переводчики по телефону имеют глубокое знание предмета, которое требуется вам и вашим абонентам, что поможет уверенно выбрать отдел перевода по телефону компании Translations.com для удовлетворения всех ваших коммуникационных потребностей.