Международный маркетинг

Независимо от того, ориентируетесь ли вы на мировые рынки или целевую этническую группу в своей стране, многокультурная маркетинговая команда Translations.com будет сотрудничать с вами, помогая максимально повысить эффективность вашей международной маркетинговой кампании.

Международный маркетинг

Независимо от того, ориентируетесь ли вы на мировые рынки или целевую этническую группу в своей стране, многокультурная маркетинговая команда Translations.com будет сотрудничать с вами, помогая максимально повысить эффективность вашей международной маркетинговой кампании.

Многоязычное управление брендом

Как никакой другой игрок в пространстве локализации, мы понимаем важность многоязычного управления брендом. Компания Translations.com сосредоточилась на межкультурном брендинге с момента своего создания.

Благодаря нашим лингвистическим предпроектным услугам мы работаем с ресурсами наших клиентов внутри страны, чтобы помочь адаптировать их руководства по стандартам фирменного стиля в действительно глобальный корпоративный актив. Помимо руководства по стандартам фирменного стиля мы создаем собственные разработки руководств по стилю и глоссарии наиболее важной терминологии, ориентированной на бренд, чтобы обеспечить согласованность в любое время и на разных носителях. Мы не полагаемся на удачу и не надеемся, что переведенный маркетинговый материал достигнет целевой аудитории; мы просто прилагаем такой же уровень усердия при работе с брендом, которого вы ожидаете от своего рекламного агентства, и мы часто работаем в тесном сотрудничестве с агентствами наших клиентов, чтобы обеспечить адаптацию вашего бренда на всех целевых рынках.

Независимо от того, передаете ли вы свою корпоративную миссию, видение и ценности вновь приобретенной базе сотрудников или предлагаете новый вариант электронной коммерции для существующих рынков, работа с Translations.com гарантирует, что каждая инициатива будет направлена на бренд и на рынок.

Некоторым клиентам, впервые выходящим на рынок, требуется консультация по вопросам культурных особенностей оптовой торговли, исследование целевого рынка и другие услуги, чтобы убедиться, что их первый шаг является правильным. Другим клиентам может потребоваться только небольшая корректировка бренда и языковая адаптация, чтобы максимально эффективно общаться со своей аудиторией. Независимо от ваших задач, Translations.com поможет вам в этих процессах, обеспечивающих успех.

Адаптация текста

Мультикультурная маркетинговая адаптация текста от компании Translations.com — это не просто перевод документов на более чем 170 языков. Ключом к успешной маркетинговой адаптации является исследование брендинга, консультации по вопросам культурных особенностей, проводимые группами экспертов, и опыт, накопленный за два десятилетия мультикультурного маркетинга. У Translations.com есть команды профессионалов и опыт работы в качестве собственного рекламного агентства для создания и развертывания рекламных материалов, что позволяет нашим клиентам четко контролировать передачу желаемых сообщений.
 

Процесс

Наши эксперты приступают к длительному процессу, когда необходимо адаптировать слоган, броскую фразу или материал для печати. Наши команды не просто переводят исходный текст — они производят культурно релевантный и резонансный материал, учитывающий особенности языка и местной специфики целевого рынка. Творческая игра слов, аллитерация или ассонанс должны сохраняться в маркетинговом материале на целевом языке, чтобы такой материал имел такой же эффект и резонанс, что и на языке оригинала.
 

Услуги

  • Исследование бренда
    Анализ потенциальных ассоциаций имен, слов и цветов в таких материалах, как маркетинговое обеспечение, упаковка, логотипы, веб-контент, прямая почтовая рассылка и годовые отчеты
     
  • Тестирование и исследования
    Сбор персональных данных, интерактивные инструменты онлайн-опроса и обратная связь с конечным пользователем
     
  • Субтитрирование
    После того как исходный материал переведен на целевой язык, лингвисты корректируют длину субтитров, чтобы обеспечить удобство чтения для зрителя, сохраняя при этом нюансы и синхронизацию с визуальным носителем информации
     
  • Закадровый перевод и озвучивание
    Актеры дубляжа-носители языка осуществляют закадровый перевод, представляя материал на местном диалекте с соблюдением культурного соответствия, сохраняя при этом синхронизацию движения губ, обеспечивая правильный расчет времени и чрезвычайно высокую производственную ценность
     

Исследование многоязычных брендов

Наша творческая маркетинговая команда проделала новаторскую работу по разработке опросников и анкет и проведению исследований брендов в различных странах для тестирования и оценки брендинговых концепций и маркетинговых стратегий. Используя нашу сеть из свыше 5000 специалистов по всему миру, мы имеем доступ к тестовым рынкам практически в каждой стране.

Мы усовершенствовали наш процесс мультикультурного исследования бренда для того, чтобы можно было проанализировать потенциальные ассоциации имен, слов, цветовых гамм и графических элементов в любой стране мира, а также помочь вам избежать культурных ошибок и максимально увеличить эффективность маркетинговых инициатив. Команда Translations.com предоставит вам конкретные подробные отзывы о ваших усилиях по брендингу, включая такие элементы, как:

  • Логотипы
  • Брендинговое обеспечение
  • Упаковка
  • Веб-контент
  • Годовые отчеты
  • Адресная почтовая рассылка

Услуги творческого перевода

Творческие переводчики компании Translations.com могут взять ваш рекламный слоган или броскую фразу и создать версию, которая передает те же самые нюансы, тон и смысл на более чем 170 языках. Вместо стандартного перевода исходного материала наши команды творческих переводчиков применяют свои культурные и лингвистические знания, полученные на целевом рынке, для создания приемлемой в культурном отношении версии, не снижая эффекта воздействия исходного текста.

Текст, содержащий творческую игру слов и такие выразительные средства языка, как ассонанс или аллитерация, требует не просто дословного перевода; его необходимо перевести так, чтобы сохранить воздействие этих средств. Услуги по творческому переводу включают в себя этапы подготовки, проверки и усовершенствования — подобно рабочему процессу, используемому рекламными агентствами для подготовки исходной версии — для того чтобы достичь желаемого эффекта на языке перевода. Этот же процесс также может быть применен к более длинной версии материала, если это необходимо.

Обратный перевод и объяснения любой адаптированной версии материала предоставляются вместе с результатами творческого перевода, что позволит вам строго контролировать сообщение, которое должно быть передано.