Добро пожаловать в будущее
управления глобализацией

Надежность. Масштабируемость. Простота.

Упрощенный пользовательский интерфейс

Пользовательский интерфейс GlobalLink 5.0 — это целый новый мир в управлении переводами. Новый пользовательский интерфейс GlobalLink 5.0, изначально разработанный под сложные требования корпоративного управления переводами, претерпел изменения, стал более элегантным и интуитивно понятным, сохранив весь свой мощный функционал.

Мы целиком переработали интерфейс, сделав его более простым и удобным, где самые важные функции управления переводами доступны в несколько нажатий мыши.

And since every user has different priorities, GlobalLink 5 offers the option of simple drag and drop configuration so that what’s most important to you is exactly what you see. Новый пользовательский интерфейс GlobalLink 5 делает перевод простым, персонализированным и эффективным для всех — будь то ситуативный заказчик или корпоративный менеджер по переводу.

Полностью переработан

Интуитивно понятная и эффективная архитектура

Настройка конфигурации перетаскиванием мыши

 

Встраиваемость в цепочку поставок

Координирование множества
поставщиков

Управление заявками, утверждениями и рабочими процессами в одном месте

Сочетание внутренних ресурсов с внешними поставщиками

Централизация переводческой памяти

В том, что системы управления переводами могут работать со множеством поставщиков, нет ничего нового, но GlobalLink 5.0 по-настоящему придает новое значение понятию «координация поставщиков».

Вы можете не только работать с переводческой компанией по своему выбору, но и управлять заявками, утверждениями и рабочими процессами в рамках одной платформы.

Настраиваемая площадка для работы с поставщиками позволяет добавлять новых и редактировать существующих поставщиков, совмещать работу с внутренними командами перевода и делать централизованным управление всеми доступными вам ресурсами. Поставщики даже могут сами выступать в роли менеджеров проектов, безопасно и легко добавляя своих новых пользователей.

Enjoy improved terminology consistency across multiple resources, thanks to GlobalLink 5,0’s centralized server-based Translation Memory, which allows for optimal content leveraging, consistency, and cost savings, no matter which supplier you use.

 

Визуальное моделирование рабочего процесса

  • Создавайте собственные рабочие процессы простым перетаскиванием мыши
  • Наблюдайте за решениями и результатами в реальном времени
  • Используйте контекстный анализ для автоматизации принятия решений

Идеальные рабочие процессы могут принимать различные формы и объемы, а создание собственных рабочих процессов в инструментах TMS, как правило, требует времени и немалых затрат. Так было раньше.

С GlobalLink 5.0 вы можете взять на себя управление непосредственно архитектурой рабочего процесса, настраивая ее под свои предпочтения и сразу же наблюдая за вашими решениями на экране — всё благодаря простому интерфейсу с возможностью перетаскивания мышью.

GlobalLink 5,0 workflows feature contextual intelligence, which routes submissions based on variables you determine, including file formats, word counts, or other metadata components.

Что это значит? Вы можете задать единый рабочий процесс для обработки множества сценариев без взаимодействия с пользователем. GlobalLink 5.0 позволяет вам автоматизировать больше элементов процесса перевода, охватывая больше неучтенных моментов и особых случаев, чем другие TMS.

Смотрите и переводите

Одна из самых больших проблем перевода цифрового контента — это недостаток контекста. В существующих форматах переводческой памяти строки текста не имеют каких бы то ни было сведений о конечном применении или тематике. GlobalLink 5.0 меняет правила игры, давая возможность одновременно переводить и видеть перевод в контексте.

Так, «spring» может быть временем года. Или небольшим родником. Или штукой, на которой можно прыгать. Или же процессом освобождения кого-то из тюрьмы. Без контекста переводчики с трудом могут разобраться, какой из случаев здесь применим. Поэтому им приходится либо гадать, либо разбираться в вопросе самостоятельно, что в обоих случаях может привести к проблемам в готовом документе.

GlobalLink 5,0 offers in-context preview for the world’s leading CMS and e-commerce platforms, as well as most major file formats. Переводчики видят контент и могут просматривать его в том виде, в котором он будет отображаться в конечном тексте: на веб-странице, в приложении и т. д. А поскольку перевод может быть длиннее или короче оригинального текста, предварительный просмотр в контексте также помогает предотвратить проблемы с форматированием или разметкой. Все это приводит к меньшему количеству ошибок перевода, сокращению времени между получением и исполнением, а также к ускорению этапов тестирования и контроля качества. Благодаря предварительному просмотру в контексте GlobalLink 5.0 опережает конкурентов.

Производите интеграцию с ведущими системы управления контентом (СMS) и платформами электронной торговли Предвосхищайте проблемы форматирования и разметки Сокращайте потребность в редактировании и тестировании

 

Непревзойденная интеграция


САМОЕ ДРУЖЕСТВЕННОЕ В МИРЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

GlobalLink — безоговорочный лидер интеграции в управлении переводами с сотнями клиентов, легко и быстро отправляющих и получающих глобальный контент из CMS, платформ электронной торговли, PIM, DAM и систем управления базами данных. У нас есть более 40 интегрированных решений, готовых к реализации уже сейчас — в эту секунду.

Многие платформы систем управления переводами рекламируют свои возможности интеграции, которые зачастую сравнимы с «вот ссылка на FTP». Это мало способствует эффективности. Некоторые на скорую руку создают API, для которого вы становитесь сами того не подозревая бета-тестером (желаем вам успеха!).

GlobalLink 5,0 carries forward that spirit of friendliness and integration, thanks to our GlobalLink Connect technology that allows you to link to virtually any third-party system, and a flexible API that supports Java, PHP, .NET and Ruby on Rails, just in case you have something proprietary, even if it’s a little weird.

Thanks to GlobalLink 5,0, you can eliminate manual exports, copy/pasting, and desperate phone calls and emails to your IT department, and still get to market faster than ever before.

 

Мгновенная отчетность

  • Аналитика по запросу
  • Полная прозрачность цепочки поставок

Настраиваемая система корпоративной отчетности в GlobalLink 5.0 позволяет вам сохранять полную прозрачность по всей цепочке поставок в области переводов. Незамедлительно формируйте отчеты по таким элементам, как общие расходы, эффективность использования переводческой памяти, метрики качества, время между получением и исполнением и др. с помощью модуля GlobalLink Report Portal.

С помощью находящихся под рукой точек данных вы можете следить за метриками производительности и статистикой в реальном времени, упорядоченными по языку, пользователю, отделу, поставщику или любому другому ключевому атрибуту. GlobalLink 5.0 также позволяет экспортировать данные в файлы разных форматов, помогая создавать любые организационные сценарии использования, которые вам нужны.

Переворот сценария работы с переводческой памятью

Традиционные модели работы с переводческой памятью подразумевают под собой архаичный рабочий процесс, который предполагает предоставление контента переводчикам. GlobalLink 5.0 переворачивает процесс, приводя переводчиков к контенту.

С целью максимального использования повторного контента в рамках всей вашей организации для снижения затрат и повышения единообразия при сокращении сроков исполнения GlobalLink 5.0 создает облачную среду для совместной работы, которой в реальном времени могут пользоваться как штатные, так и внештатные переводчики. Все прошлые переводы доступны с точностью до секунды в едином репозитории: никогда ранее не было более эффективного и влиятельного решения по использованию переводческой памяти.

And since we also know that many translators have different preferences for operating systems or browsers, and some even prefer to work on their desktop, even if a remote connection is unavailable, GlobalLink 5,0 offers maximum software compatibility, and even an offline translation mode.

Предоставляйте переводчикам контент (а не обходные пути) Централизованная облачная переводческая память Будьте уверены в том, что ресурсы переводческой памяти развиваются, обновляются и единообразно используются

 

Динамичные и гибкие модели развертывания

Одной из основных миссий GlobalLink почти два десятка лет тому назад было создание модульной системы, которая не вынуждала бы покупателей и пользователей устанавливать огромные монолитные приложения для использования лишь нескольких функций. Для того времени это была новая концепция, но и сегодня GlobalLink 5.0 продолжает использовать набор самых динамичных и гибких модулей, снова задавая стандарт для настраиваемых и оптимальных решений по управлению переводами.

Или, может, вы не уверены в том, что вам нужно, и просто хотите, чтобы мы рассказали вам о рабочих решениях? В таком случае мы предлагаем заранее подготовленные варианты: GlobalLink Connect, GlobalLink Pro и GlobalLink Enterprise, мы также предлагаем развертывание в облаке или на вашем сервере, чтобы учесть ваши требования к безопасности данных, доступности и удобству.

  • Модульная система позволяет выбрать именно то, что вам нужно
  • Растите или сокращайтесь по мере эволюции бизнеса
  • С легкостью встраивайте новые системы и программы

Возврат на инвестиции — элементарно

GlobalLink
самоокупается
80% of Global Content Costs
are NON-Translation Spend
GlobalLink 5.0 сокращает затраты на программное обеспечение на 60–70%

На каждый доллар (или евро, фунт, юань и т. д.), потраченные компаниями на перевод, приходятся 3–4 доллара, потраченных на процесс управления и ресурсы, связанные с переводом. Это означает, что до 80% ваших общих расходов на глобальный контент приходится на отправку электронных писем, преобразование файлов, отслеживание проектов, исправление форматирования, тестирование и управление процессом проверки.

GlobalLink 5.0 берет на себя все эти ручные задачи без каких бы то ни было усилий с вашей стороны. Большинство основных процессов перевода приводятся в действие одним нажатием мыши. Автоматически отправляйте и получайте контент из различных систем. Переводите сложные типы файлов в пригодные для перевода форматы. Отслеживайте все свои проекты из одного интерфейса (даже если вы работаете с несколькими поставщиками). Упростите работу своим редакторам, пусть они вносят правки в контент с предварительным просмотром в контексте.
GlobalLink 5,0 makes life easy…and profitable.